...
【24h】

Efficiency Drive

机译:效率驱动

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

It's a dogfight in the European skies as intense as any over the Western Front in 1917. The weapons are words rather than machine guns, but the battle to make European air traffic control more efficient by bringing the Single European Sky (SES) program to fruition rumbles on, with few signs of reaching a conclusion.Airlines blame the air navigation service providers (ANSPs). The ANSPs retort that the carriers have no idea of the effort needed to find agreement between nations. Both say the air traffic controllers' trade unions are being obstructive. And everyone agrees there is a lack of political will to make anything happen.
机译:在欧洲天空中,这是一场激烈的交战,与1917年在西线的战斗一样激烈。武器是文字,而不是机枪,但是通过实施“单一欧洲天空(SES)”计划来提高欧洲空中交通管制效率的斗争轰隆隆,几乎没有结论的迹象。航空公司将责任归咎于空中航行服务提供商(ANSP)。 ANSP反驳说,承运人不了解在国家之间达成协议所需付出的努力。双方都表示,空中交通管制员的工会正在阻塞。每个人都同意,缺乏任何事情要做的政治意愿。

著录项

  • 来源
    《Air Transport World》 |2012年第1期|p.52-53|共2页
  • 作者

    Alan Dron;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号