【24h】

The Single Life

机译:单身生活

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Being left at the altar is bad enough, but even worse is to be dumped because your prospective partner got a last-minute call from an old girlfriend eager to kiss and make up. That's what happened to US Airways this spring: United Airlines backed away from merger talks after Continental Airlines got wind of them and went running after United, eager to let bygones be bygones.
机译:留在祭坛上已经够糟糕了,但更糟的是被抛弃,因为您的准伴侣接到了一个渴望亲吻和化妆的老女友的最后一分钟电话。这就是今年春天美国航空公司的情况:美国大陆航空(Continental Airlines)对合并谈判talk之以鼻,并在追逐美国联合航空(United)之后急于让过去成为过去,美国联合航空(United Airlines)退出了合并谈判。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号