...
首页> 外文期刊>Airport business >'We'll Never Return. No, We'll Never Return'
【24h】

'We'll Never Return. No, We'll Never Return'

机译:'我们永远不会回来。不,我们永远不会回来

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The older I get the more things change, and - it seems to me - the faster things change. I used to wonder, "What's new?" Now I wonder "How in the world will we ever adapt fast enough?" I spent some time at the library last week, with Fortune, Forbes, and The Economist. Scary stuff! Far scarier than Chainsaw Massacre or that Scissorhand guy. I went straight back home and read Dead Wake, a great book about the sinking of the Lusitania. It was comforting - at least I know how that one works out. Today, automobiles are changing so fast that we, as the circus ringmaster says, "may never see the likes of this again!" We've got Uber and Lyft, just for starters, one of which proclaims that car ownership as we know it today will vanish. Cars will most probably be smaller - too small to drive to the airport with luggage maybe - so pax may ride Uber/Lyft to the airport, which would also save them from parking in airport lots.
机译:我越老,事情变化越多,而且-在我看来-事情变化越快。我曾经想知道,“新功能?”现在我想知道“我们在世界上将如何足够快地适应?”上周,我与《财富》,《福布斯》和《经济学人》一起在图书馆度过了一段时间。可怕的东西!比电锯大屠杀或剪刀手家伙要可怕得多。我直接回到家,读了《死醒》,这本关于卢西塔尼亚沉没的好书。令人感到安慰-至少我知道那是怎么回事。如今,汽车变化如此之快,以至于正如马戏团的节目主持人所说,“也许再也看不到这种感觉了!”我们拥有Uber和Lyft,仅适用于初学者,其中之一宣称我们今天知道的汽车拥有量将会消失。汽车可能更小-可能太小而无法带行李开车去机场-因此乘客可能会乘坐Uber / Lyft到机场,这也将使他们免于在机场停车场停车。

著录项

  • 来源
    《Airport business》 |2016年第7期|50-50|共1页
  • 作者

    Ralph Hood;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号