...
首页> 外文期刊>Airways >Tales from the sky: The Tempest
【24h】

Tales from the sky: The Tempest

机译:天空传说:暴风雨

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Breath steams from Dave Weaver's nostrils as he stands contemplatively in the freezing air, 50 yards from his Aspen-bound aircraft. Jet exhaust fumes infiltrate his salt-and-pepper hair, overcoat, and eyes, as Stapleton Airport buzzes with ant-like people spraying glycol and shoveling against the onrush of snow. His mind is lost in the flurry of activity around him, thinking about his grandfather who died while flying his own fabric-covered airplane from Denver to Alamosa in 1945. It was winter, a biting cold evening not unlike this one. The old man was slightly east of the Great Sand Dunes when the airplane was caught in the 'mountain wave'―as scientists later named this phenomenon of oscillating jetstream winds that creep lower in winter months. The wave is unknown in most other relatively flat parts of the world, but lurks ominously in the mountains where land meets sky. And on that fateful day, on some lonely ridge, that is where the old man died―battling the wave.
机译:戴夫·韦弗(Dave Weaver)沉思地站在距离他与阿斯彭(Aspen)飞机相距50码的冰冷空气中,呼吸从鼻孔冒出。斯台普顿机场嗡嗡作响,蚂蚁般的人喷洒乙二醇并铲起积雪,喷出的废气渗透到他的盐和胡椒粉的头发,大衣和眼睛中。 1945年,他的祖父在从丹佛飞往阿拉莫萨的路上,坐着自己的布艺飞机,死了。当飞机被“山海浪”卷入时,这位老人在大沙丘的稍东边。科学家后来将这种现象称为振荡气流,这种气流在冬天越发低。在世界上大多数相对平坦的地方,海浪是未知的,但是在土地与天空交汇的山脉中不祥的潜伏着。在那决定性的一天,在一个寂寞的山脊上,那位老人去世了-与海浪搏斗。

著录项

  • 来源
    《Airways》 |2003年第4期|p.10-15|共6页
  • 作者

    Sky Masterson;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 航空;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号