首页> 外文期刊>Aluminium >Aluminium world in good shape
【24h】

Aluminium world in good shape

机译:铝世界状况良好

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Business news has been dominated for weeks and months by talk of the euro crisis, and anyone who has taken a peek beyond the European horizon has inevitably been confronted by the USA's enormous mountain of debt. Budget reorganisation and cuts in expenditure are needed, but one can still find politicians whose top priorities include cutting taxes. Prices, especially food prices, have reached record levels in China, and monetary policy there is treading the narrow line between curbing inflation and encouraging economic growth. Despite economic factors pointing to a possible global crisis, the real economy is actually performing quite well at the moment. World economic growth is expected to remain robust: the World Bank is currently forecasting growth in GDP globally of 3.2 percent in 2011, and even higher in 2012 and 2013, up 3.6 percent in each case.%Die Wirtschaftsnachrichten werden seit Wochen und Monaten von der Eurokrise beherrscht und wer über den europäischen Tellerrand hinausschaut, blickt unweigerlich auf den gigantischen US-amerikanischen Schuldenturm. Haushaltssanierung und Ausgabenkürzungen sind angesagt und doch finden sich weiterhin Politiker und Regierungsvertreter, die die Senkung von Steuern ganz oben auf ihre Agenda setzen. In China steigen die Preise, besonders für Lebensmittel, auf Rekordniveau und die Geldpolitik dort versucht eine Gradwanderung zwischen Preisdämpfung und Wirtschaftswachstum. Angesichts dieser globalen Krisenfaktoren läuft die Realwirtschaft derzeit ziemlich rund. Das erwartete Weltwirtschaftswachstum ist nach wie vor robust, die Weltbank prognostiziert aktuell einen globalen BIP-Zuwachs von 3,2 Prozent für 2011 und für 2012/13 sogar einen Anstieg von jeweils 3,6 Prozent.
机译:数周和数月以来,关于欧元危机的言论一直占据着商业新闻的主导地位,任何偷偷摸摸地超越欧洲视野的人都不可避免地面临着美国巨额债务的困扰。需要进行预算重组和削减开支,但仍然可以找到最优先考虑削减税收的政治家。中国的价格(尤其是食品价格)已经达到创纪录的水平,而货币政策在遏制通货膨胀与鼓励经济增长之间走过了一条狭窄的线。尽管有经济因素表明可能发生全球危机,但目前实体经济实际上表现良好。预计世界经济增长将保持强劲:世界银行目前预测,2011年全球GDP增长率为3.2%,2012年和2013年甚至更高,每种情况分别增长3.6%。% Eurokrise beherrscht und werüberdeneuropäischenTellerrand hinausschaut,blickt unweigerlich auf den gigantischen US-amerikanischen Schuldenturm。预防犯罪和预防犯罪和司法调查,预防犯罪和犯罪,议事日程。在中国,技术精湛的人们,在勒本斯米特尔(Lebensmittel),不道德的人(Auf Rekordniveau)和格勒德波利蒂克(geldpolitik)侵权行为的死者之间,共谋发展。全球性的悲惨世界在现实世界中消亡。 Weltbank的专家认为,Blt-Zuwachs的排名仅为3,2,而2011/2012年度的BIP-Zuwachs排名为3,6。

著录项

  • 来源
    《Aluminium》 |2011年第8期|p.3|共1页
  • 作者

    Volker Karow;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号