Beyond stunning good looks and the elaborately plumed birds on their covers, the books before me would appear to have little in common. But cohabiting books may strike up unexpected conversations, and such is the case with a pair keeping company on my shelf of current favorites. The first is a history of ornithological artwork. Secured with a pale blue ribbon into a handsome clamshell box decorated with John James Audubon's painting of a fierce-eyed brown pelican, the book arrives accompanied by a sheaf of ornithological plates. It's a work aimed unambiguously at adult readers. The second is a fanciful work of children's fiction. With pulsing jewel tones, breezy descriptions, and snippets of natural history, this book is flashy. Further, it poses as a product catalog for a company founded in the year 2031.
展开▼
机译:除了精美的外表和精美的鸟儿,我面前的书似乎没有什么共同之处。但是,同居书籍可能会引起意想不到的对话,例如,在我目前最喜欢的书架上放置一对伴侣的情况就是这样。首先是鸟类艺术品的历史。该书用淡蓝色的缎带固定在一个漂亮的翻盖式盒子中,盒子上装饰着约翰·詹姆斯·奥杜邦(John James Audubon)的一双凶猛的棕色鹈鹕的绘画,随书附上一捆鸟类学的盘子。这是针对成人读者的明确工作。第二是儿童小说的幻想作品。这本书带有动人的宝石色调,轻柔的描述和自然历史的摘要,令人眼花flash乱。此外,它还构成了一家成立于2031年的公司的产品目录。
展开▼