【24h】

On approach

机译:进场

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The Cessna 310 and I had begun the decades-ago trip from Los Angeles to Innsbruck, Austria, several days earlier using Greenland and Iceland asrnstepping stones across the North Atlantic. It had been a fatiguing flight characterized by short, sleepless nights caused by having to outrun weather.
机译:几天前,塞斯纳310和我已经开始了从洛杉矶到奥地利因斯布鲁克的数十年前旅行,几天前他们使用格陵兰岛和冰岛的北岸石块作为石头。这是一次令人疲劳的飞行,其特点是由于天气原因而不得不短暂而无眠的夜晚。

著录项

  • 来源
    《AOPA pilot》 |2009年第6期|40-40|共1页
  • 作者

    BARRY SCHIFF;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号