...
【24h】

Heads and tails

机译:头和尾

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

I read with interest your recent article about literary approaches to architecture as developed by Bernard Tschumi and myself (arq 19.2, pp. 110-22). I find the article well researched and broadly accurate. The method of reading our positions through the briefs we set our students does bear fruit. Limitations arise from problems of context, so my letter is an attempt to sketch in the background. Firstly, the majority of the material gathered for the article probably came from sources in the UK and not from Bernard's archive in New York. Secondly, by concentrating on our respective teaching briefs as the 'material', personal circumstances and ambitions remain inferred. (Also there seems to be an inherent unfairness in the fact that the master-student story always gets told chronologically, but we'll have to live with that. It would be interesting to attempt a reverse theory of influence, but not here.)
机译:我感兴趣地阅读了您最近发表的关于伯纳德·楚米(Bernard Tschumi)和我本人的关于建筑学的文学方法的文章(arq 19.2,第110-22页)。我发现该文章经过了充分的研究并且准确无误。通过为学生设置的简介来阅读我们的职位的方法确实取得了成果。局限性是由上下文问题引起的,因此,我的来信是试图在后台进行绘制。首先,为这篇文章收集的大部分材料可能来自英国,而不是来自伯纳德在纽约的档案。其次,通过将我们各自的教学摘要集中在“材料”上,可以推断出个人情况和抱负。 (此外,似乎总会按时间顺序讲授硕士生故事,这似乎也存在一种固有的不公平现象,但我们必须忍受这一事实。尝试对影响力进行逆向理论很有趣,但这里不行。)

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号