...
首页> 外文期刊>建築技術 >物語の実現に向けた施工計画
【24h】

物語の実現に向けた施工計画

机译:实现故事的施工计划

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

出島表門橋架橋は,順風満帆に進んだわけではな い。観光地だから景観に力を入れているのだろう,行 政の理解があったのだろうと思われるかもしれないが, そんな簡単なものではなかった。文化財遺構への対 応,近隣住民からの冷ややかな目,新聞への反対意 見の投稿,河川協議や港湾協議などのさまざまな関係 機閨協議……。多くの時間を費やして,4年間の中 で,計画への理解と共感,プロセスの共有を行ってき たからこそ実現したのである。設計者,発注者,施 エ者,許可行政庁,地域住民,県外からのサボータ 一,TV ·ラジオ.新聞,ネット,SNSなどのあらゆる メディア,地域飲食店や地元企業との連携など,多様 なチャンネルでのつながりをつくってきた。そのうえで, 初めて他に類をみない出島表門橋は実現した。2017 年2月27日の架橋以降,橋を見た人は「以前からここ に架かっていたみたいに自然な橋だ」「架橋という歴史 白勺瞬間に立ち会った,自分たちの橋」といった。さま ざまな人を巻き込んだ共有プロセスは,設計から施工 へという一般的な工事プロセスとは異なるものであっ た。すべての段階が,コミュニケーションとして計画し ながら進めていった。本稿では,施工に閨する技術的 な言己述を中心に紹介する。
机译:出岛Omomonbashi桥进展不顺利。他有可能专注于风景,因为这是一个旅游胜地,也许是因为他了解政府部门,但这并不容易。与文化遗产的对应,当地居民的冷淡的眼睛,对报纸的反对派的张贴,河流讨论,港口讨论以及其他相关事项。之所以能够实现这一目标,是因为我花了很多时间,对计划有所了解和同情,并在四年内共享了流程。设计师,订购者,客户,持牌行政机构,当地居民,县外破坏者,电视和广播,报纸,互联网,SNS等各种媒体,与当地餐馆和本地公司的合作等。我一直在与频道建立联系。然后,第一次实现了独特的出岛Omomonbashi。 2017年2月27日过桥之后,看到桥的人说:“这是一座天然的桥,好像它已经在这里住了很长时间了。”涉及各个人的共享过程与从设计到施工的一般施工过程不同。所有阶段均以规划作为沟通进行。本文主要介绍施工中所作的技术说明。

著录项

  • 来源
    《建築技術》 |2018年第5期|56-57|共2页
  • 作者

    渡邊竜一; 松山善博;

  • 作者单位

    ㈱ネイ&パーナーズジャパン;

    ㈱大島造船所;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号