...
首页> 外文期刊>ABA banking journal >#5 and feeling good
【24h】

#5 and feeling good

机译:#5感觉很好

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Analyst presentations by large banks don't usually include quips. They generally play out rather seriously. But Richard Davis isn't above a little kidding when he presents. Indeed, while Davis takes his job and his company quite seriously, he doesn't neces- sarily take himself overly seriously. Talk with him and you discover that "stuffy banker" and "Richard Davis" don't go into the same sentence (except this one). An example: During his interview with ABA Banking Journal, a question was couched in terms of U.S. Ban- corp, where Davis works, being the nation's fifth-largest bank, in spite of the fact that Davis often speaks more like a community banker. "I know, but we're simple, right?" says Davis, one of whose corporate slogans is "big and simple." He counts off the big-bank hierarchy on his fingers: "One, two, three, four," pauses for effect, and then says, chuckling, "Where are you, five?" indicating the gulf between number four, Wells Fargo, and five, U.S. Bancorp, which is about one-quarter the size ofWells. "We love being five," says Davis. "Five is good. Five is big enough to matter. Five is simple enough to keep your arms around."
机译:大型银行的分析师报告通常不包含讽刺意味。他们通常表现得相当认真。但是理查德·戴维斯(Richard Davis)出席演讲时并没有开玩笑。的确,尽管戴维斯相当认真地对待自己的工作和他的公司,但他并不一定要过分认真。与他交谈,您会发现“笨拙的银行家”和“理查德·戴维斯”的句子不同(除了这一句话)。一个例子:在接受《 ABA Banking Journal》采访时,有人问起了戴维斯(Davis)工作所在的美国银行,这是美国第五大银行,尽管戴维斯的讲话通常更像是社区银行家。 “我知道,但是我们很简单,对吧?”戴维斯说,他的公司口号之一是“大而简单”。他指望着大银行的等级制度:“一,二,三,四”停顿一下,然后笑着说:“你在哪里,五个?”表明富国银行排名第四与美国Bancorp排名第五之间的鸿沟,约为威尔斯规模的四分之一。戴维斯说:“我们喜欢五岁。” “五个是好。五个足够大。重要的是,五个足够简单,可以使您的手臂保持转动。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号