【24h】

編集後記

机译:编者注

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

平成24年7月に日本アスファルト合材協会の広報部会長を委嘱されました。広報部会はアスファルト合材産業の広報と会員への各種情報提供をする活動として、機関誌「アスファルト合材」の季刊発行(年4回)にあたり、広報部会を開催し掲載原稿の企画や校正を行っています。定期的に掲載される記事については、読みやすさわかりやすさを向上させるため、記事内容を検討し作成を担当している各部会に対して修正内容の提案をし、機関誌の発行前に4回程度開催しています。
机译:2012年7月,我被任命为日本沥青混合料协会公共关系部总裁。公共关系小组委员会召集公共关系小组委员会,以每季度(每年4次)出版《沥青混合料》杂志,以宣传沥青混合料行业并向会员提供各种信息。去。对于定期出版的文章,为了提高可读性和可读性,我们审查了文章的内容,并建议负责该出版物的每个小组委员会进行修订,并且应在杂志出版之前进行四次修订。坚持。

著录项

  • 来源
    《アスファルト合材》 |2013年第106期|36-36|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号