...
首页> 外文期刊>ATW >Die Stillegung kerntechnischer Anlagen in der Praxis
【24h】

Die Stillegung kerntechnischer Anlagen in der Praxis

机译:实践中核设施退役

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

On the basis of the experience gathered so far in the sixteen discontinuation projects in Germany - according to the authors - it is possible to formulate some generally valid discovered facts, techniques and procedures. The extensive experience shows that take-down of a nuclear plant involves only low radiation dosage for the personnel, only a manageable amount of radioactive waste, and can be carried out under reasonable economic boundary conditions. The necessary decision of choice between "immediate takedown" and "take-down after safe encapsulation" cannot be made in general terms, but depends on the specific boundary conditions of the plant. This includes the personnel situation, the local infra-structure, possibilities for final repository and, above all, financial considerations. Future requirements comprise above all intelligent dismantling techniques, in the sense that established procedures should function as dependably as possible even in unfavourable environment such as high radiation intensity and great depth of water, and if they fail, it must be possible to schedule repairs. The assertion that discontinuation of a nuclear power station requires extensive remotely controlled manipulating facilities, has not been confirmed - such facilities are chiefly confined to operations under water. Particularly with regard to the final repository problems, it is important to reduce the amount of radioactive waste material. For this purpose it is urgently necessary to develop very effective decontamination procedures, for example chemical decontamination of the primary circulation, or blasting of plant components with steel grit.%Aus den Erfahrungen, die mit den bisher sechzehn Stillegungsprojekten in Deutschland gemacht wurden, lassen sich - so die Autoren - allgemein gültige Erkenntnisse, Techniken und Vorgehensweisen herauskristallisieren. Die vielfältigen Erfahrungen belegen, daß der Abbau einer kerntechnischen Anlage mit einer niedrigen Dosisbelastung für das Personal, einer überschaubaren Menge an radioaktiven Abfällen und unter vernünftigen wirtschaftlichen Randbedingungen durchgeführt werden kann. Die zu treffende Entscheidung zwischen „Sofortigem Abbau" und „Abbau nach Sicherem Einschluß" kann dabei nicht pauschal getroffen werden, sondern hängt von den spezifischen Randbedingungen der Anlage ab - dazu gehören die Personalsituation, die Infrastruktur am Ort, Möglichkeiten zur Endlagerung, aber vor allem finanztechnische Überlegungen. Benötigt werden künftig vor allem intelligente Zerlegetechniken - in dem Sinne, daß bekannte Verfahren auch in feindlicher Umgebung, wie hohem Strahlenfeld und großer Wassertiefe — möglichst zuverlässig arbeiten und bei Versagen Reparaturmöglichkeiten eingeplant werden können. Die Behauptung, daß die Stillegung eines Kernkraftwerkes nur mit einem hohen Aufwand an Fernhantiertechnik möglich sei, hat sich nicht bestätigt - ihr Einsatz ist hauptsächlich auf Unterwasserarbeiten beschränkt. Gerade im Hinblick auf die Endlagerproblematik ist es wichtig, die Menge des radioaktiven Abfalls zu reduzieren. Dafür müssen dringend leistungsfähige Dekontaminationsverfahren entwickelt werden, wie z.B. die chemische Dekontamination des Pri-rnärkreises oder das Strahlen von Anlagenteilen mit Stahlkies.
机译:根据作者的说法,根据迄今为止在德国16个停产项目中积累的经验,有可能制定一些普遍有效的发现事实,技术和程序。广泛的经验表明,核电厂的拆除仅涉及人员较低的辐射剂量,仅涉及可管理数量的放射性废物,并且可以在合理的经济边界条件下进行。不能一般性地做出在“立即拆卸”和“安全封装后拆卸”之间做出选择的必要决定,但取决于工厂的特定边界条件。这包括人员情况,当地基础设施,最终仓库的可能性以及最重要的财务考虑。从某种意义上说,即使在不利的环境(例如高辐射强度和大水深)中,既定程序也应尽可能可靠地运行,因此,将来的需求将首先包括智能拆卸技术,并且如果失败,则必须安排维修时间。断言停止核电站需要大量的远程操纵设施的说法尚未得到证实-这种设施主要限于水下作业。特别是对于最终的储存库问题,重要的是减少放射性废料的数量。为此,迫切需要开发非常有效的去污程序,例如对初级循环进行化学去污或用钢砂喷砂处理植物成分。%Aus den Erfahrungen,德国mit den bisher sechzehn Stillegungsprojekten,德国lassen sich -所以死了,奥特伦(Autoren)-全才,技术和技术代表。死者是艾尔法赫伦根·贝尔法根(DervielfältigenErfahrungen)伯尔根(Derber de der Abbau)恩纳尔根·米特·恩德尼(Dilberastungfürdas Personal),他是艾尔伯·舒伯伦(Enernerüberschaubaren)的门格先生, Die zu treffende Entscheidung zwischen“ Sofortigem Abbau”和“ Abbau nach SicheremEinschluß” kann dabei nicht pauschal getroffen werden,sondernhängtvon den spezifischenRandbedingungenögundFragrönenturtönenfragrönenund Antura derfragturen finanztechnischeÜberlegungen。 Beneltigt werdenkünftigvor allem smarte Zerlegetechniken –位于德国辛德(Dem Sinne),坐落在Feindlicher Umgebung大街,We hohem Strahlenfeld undgroßerWassertiefe —市政厅,在Versagen Reit大街上。 Die Behauptung,dast die Stillegung eines Kernkraftwerkes nur mit einem hohen Aufwand an Fernhantiertechnikmöglichsei,hat sich nicht bestht-Ihr Einsatz isthauptsächlichauf Unterwasserarbeitenbeschränkt。 Gerade im Hinblick死于Endlagerproblematik ist es wichtig,死于Menge des radioaktiven Abfalls zu reduzieren。魏登·维登(Wie z.B.)的DafürmüssendringendleistungsfähigeDekontaminationsverfahren斯大林斯特拉赫勒·冯·安纳基特林·米·施塔希基斯的化学界决定权。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号