【24h】

From Readers

机译:来自读者

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

「ブルーインパルス震災からの復活」を拝見し、復活の第一歩を跨み出した様子に大変うれしく思いました。8月には千歳、9月には三沢基地の航空祭も決定したようですし、ブルーインパルスの展示飛行再開を願ってやみません。また被災された方々の慰霊や励ましの意味も含めて東北地方でのフライトが実記できる日が来ることを祈っています。今後もブルーインパルスの活動の様子をレポートしてください。
机译:当我看到“从蓝色冲动地震中复活”时,我很高兴看到复兴的第一步已经开始。看来8月千岁和9月三泽空军基地的航空节也已经决定,我急于恢复Blue Impulse的展览飞行。我们也希望有一天能够记录东北地区的飞行,包括哀悼和鼓励受灾人民的意义。请在将来报告Blue Impulse的活动。

著录项

  • 来源
    《航空フアン》 |2011年第9期|p.156-159|共4页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号