...
【24h】

Not So Fast

机译:没那么快

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In 1997, the Boeing Co. suffered a supply-chain meltdown when it tried to ramp up commercial aircraft production too quickly, forcing a shutdown of its 747 line for 20 days and delays in 737 deliveries. The company's new CEO, W. James McNer-ney, Jr., is hell-bent that won't happen on his watch. McNerney's caution was in evidence when Boeing rolled out its third-quarter earnings results last week and updated its forecasts for 2006. Though it will deliver 30 fewer airplanes this year than planned due to a machinist strike that halted work in September, Boeing declined to raise its production schedule for 2006. The company still plans to deliver 395 aircraft next year—93% of which already are sold—an increase of 75 over this year's pre-strike production rate.
机译:1997年,波音公司试图以太快的速度增加民用飞机的生产,导致供应链崩溃,迫使其747线停运20天,并延迟了737架飞机的交付。公司的新任首席执行官W. J. James McNer-ney,Jr.弯腰,这不会在他的手表上发生。上周波音发布第三季度财报并更新了对2006年的预测时,麦克纳尼的谨慎得到了证明。尽管由于机械师罢工而使波音今年9月份停工,今年波音飞机的交付量将比计划少30架,但波音拒绝提高其2006年的生产计划。该公司仍计划明年交付395架飞机,其中93%已经售出,比今年的罢工前生产率提高了75架。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号