...
【24h】

Taming Tactics

机译:驯服战术

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Jonathan Leddon's office is his silver Chevrolet Silverado crew-cab pickup truck in which he carries the tools of his trade-binoculars, truck horn, hawk traps and an assortment of firearms-for his thrice-daily, 2-hr. low-speed cruises around the perimeter of Baltimore-Washington International (BWI) Thurgood Marshall Airport. Compared to the high-tech aircraft commercial jets landing and departing while he works, Leddon's modus operandi is strikingly low-tech-visually spot birds and other wildlife and coax them away from runways and flightpaths. While his tools might seem archaic, such efforts by U.S. Department of Agriculture (USDA) wildlife biologists stationed at 140 U.S. civilian and military airports have cut the number of damaging bird strikes down on the airport property, according to the latest USDA and FAA statistics (see page 34). Along with actively dispersing problematic wildlife, biologists ensure the airport follows its FAA-approved wildlife management plan, which in large part involves habitat modifications to discourage animals coming onto the property.
机译:乔纳森·莱登(Jonathan Leddon)的办公室是他的银色雪佛兰Silverado乘务员皮卡车,他每天三次要用2个小时的时间携带他的商业双筒望远镜,汽车喇叭,鹰架和各种枪械的工具。巴尔的摩-华盛顿国际(BWI)瑟古德·马歇尔机场周围的低速航行。与他工作期间登陆和离开的高科技飞机商用飞机相比,莱顿的作案手法是低技术含量的视觉观察鸟类和其他野生动植物,并哄骗他们远离跑道和飞行路线。虽然他的工具似乎有些陈旧,但根据USDA和FAA的最新统计数据,驻扎在140个美国民用和军用机场的美国农业部(USDA)野生生物生物学家的这种努力减少了对机场财产造成破坏性鸟类袭击的次数(请参阅第34页)。除了积极散布有问题的野生生物外,生物学家还确保机场遵循美国联邦航空管理局批准的野生生物管理计划,该计划在很大程度上涉及栖息地的改造,以阻止进入该财产的动物。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号