...
【24h】

Hot Fire!

机译:烈火!

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Engineers at NASA's Marshall Space Flight Center have test-fired a gas generator built from parts originally manufactured for the F-1 first-stage engine that sent men to the Moon on the Saturn V. One reason for the tests is to learn if the old technology can help the planned Space Launch System (SLS) heavy lifter get off the pad for missions beyond low Earth orbit. Some of the engineers on the test series had not been born when the 40-year-old hardware was machined by North American Aviation's Rocketdyne Div. for the Apollo program, and NASA wants to know if the modern manufacturing techniques with which the new generation has grown up, can be used to make building the old designs more affordable.
机译:美国宇航局马歇尔太空飞行中心的工程师已经测试了一种气体发生器,该气体发生器是用最初为F-1一级发动机制造的零件制造的,该零件将人送上了土星五号登上月球。这项技术可以帮助计划中的太空发射系统(SLS)重型起重器摆脱地面轨道之外的任务。当具有40年历史的硬件由北美航空的Rocketdyne Div公司加工时,测试系列中的一些工程师还没有诞生。对于阿波罗计划,美国宇航局想知道,新一代的现代制造技术是否可以用来使旧设计的建造更加经济。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号