【24h】

Underwhelming Oversight

机译:压倒性的监督

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

When the European Union upbraids an African country for lax aviation oversight it is, by now, par for the course. When the EU does so with its biggest member state, Germany, that is an entirely different issue. In the latest update of the so-called aviation blacklist, a document through which the EU's Air Safety Committee signals concerns about specific airlines and regulators-and bars some from operating in Europe-the group has taken the unusual step of singling out member states for oversight infractions. In particular, Germany and Spain are coming un- der fire because ramp inspections have shown an increase in the number of carriers registered in those countries with problems. In the case of both countries, EU officials met with the relevant state organizations-the Federal Aviation Office (LBA) in Germany and AESA in Spain-to discuss the matter.
机译:当欧洲联盟谴责一个非洲国家对航空管制不严时,到现在为止,这是正常的。当欧盟以其最大成员国德国这样做时,这是完全不同的问题。在所谓的航空黑名单的最新更新中,欧盟航空安全委员会通过该文件表达了对特定航空公司和监管机构的担忧-并禁止某些人在欧洲运营-该组织已采取了不寻常的步骤,将成员国划分为监督违规行为。尤其是,德国和西班牙正遭受大火,因为坡道检查表明在这些有问题的国家中注册的承运人数量有所增加。对于这两个国家,欧盟官员均会见了相关国家组织-德国联邦航空局(LBA)和西班牙AESA-讨论了此事。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号