...
【24h】

Big Deal

机译:大不了

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

NASA struggling to fit heavy-lift development into shrinking budget ;NASA and Capitol Hill are in showdown mode over the heavy-lift Space Launch System (SLS) that Congress wants flying by 2016. Agency managers are working with outside consultants to find a way to cover the cost of developing a new government-owned human-rated rocket, while impatient lawmakers are pressing for a faster start to the project and looking to trim the NASA budget at the same time. Details of the program to build the heavy-lift SLS were due on Capitol Hill Jan. 9, but Administrator Charles Bolden is warning that it could take another six weeks or more to settle on an approach that passes muster inside NASA and with the White House Office of Management and Budget.
机译:NASA努力使重型飞机的发展适应预算的缩减; NASA和Capitol Hill处于国会希望在2016年之前完成的重型飞机发射系统(SLS)的摊牌模式。机构经理正在与外部顾问合作,以寻求解决方案支付开发新的政府拥有的人为评级火箭的费用,而急躁的议员们则要求加快该项目的启动,并希望同时削减NASA的预算。建造重型SLS计划的细节将于1月9日在国会山举行,但行政长官Charles Bolden警告说,可能还需要六周或更长时间才能解决通过NASA内部和白宫要求的方法。管理和预算办公室。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号