...
【24h】

Global Wealth

机译:全球财富

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Gloomy headlines may proclaim oil around $150 a barrel, but Boeing says travel is so essential to the world's economy that airplane sales should top $3 trillion in the next 20 years. And, besides, it figures oil prices will average only half current rates. In its annual market review, the company forecasts demand for 29,400 new airplanes through 2027 valued at $3.2 trillion, an uptick over last year's prediction of 28,600 orders valued at $2.8 trillion. Of the 35,800 aircraft Boeing expects to be in service worldwide in 2027, only 6,400 will be retained from current fleets. About 12,500 of the new aircraft will be bought to cover increased demand, while 16,900 will be needed as replacements for today's fleet.
机译:令人沮丧的头条新闻宣称油价约为每桶150美元,但波音公司表示,旅行对世界经济至关重要,因此未来20年飞机销售额将突破3万亿美元。而且,它还指出,石油价格平均将仅是当前利率的一半。在年度市场评估中,该公司预测到2027年将有29,400架新飞机需求,价值3.2万亿美元,比去年的28,600架订单价值2.8万亿美元的预测有所增加。波音公司预计到2027年将在全球投入服务35,800架飞机,目前仅保留6,400架。将购买约12,500架新飞机来满足不断增长的需求,而目前的机队将需要16,900架新飞机。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号