...
【24h】

Station Sitdown

机译:车站坐下

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The five partner-agencies that jointly operate the International Space Station say they are eager to use the facility as a stepping-stone for lunar and Martian exploration, but they first must find a way to sustain operations beyond the present partnership agreement. Agency heads meeting at European Space Agency headquarters in Paris last week agreed to use the ISS to its full capacity "for a period meaningful for stakeholders and users," affirming that continuation of operations beyond 2015-the end of the period covered by ISS intergovernmental agreements-"would not be precluded by any significant technical challenges."
机译:共同运营国际空间站的五个伙伴机构表示,他们渴望将其用作登月和火星探测的垫脚石,但他们首先必须找到一种方法,以维持目前的伙伴关系协议以外的行动。上周在巴黎欧洲航天局总部举行的机构首长会议同意充分利用国际空间站“在一段对利益相关者和用户有意义的时期内”,并确认在2015年后继续运行-国际空间站政府间协议涵盖的期限结束-“不会受到任何重大技术挑战的影响。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号