...
【24h】

Misunderstandings Die Hard

机译:误解难死

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The Europeans (not just EADS and Airbus) appreciated the warm welcome given to the A380, both in New York and Los Angeles, when Lufthansa and Qantas Airways operated route-proving flights involving the mega-transport's first landings in the U.S. Looking beyond the uncertainties surrounding the A380's business plan—and the endless U.S.-European Union battle over state aid—the U.S. media's balanced and generally upbeat reporting acknowledged the emergence of a new era in air transportation.
机译:欧洲人(不仅是EADS和空中客车公司)对A380在纽约和洛杉矶的热烈欢迎表示赞赏,当时汉莎航空和澳航(Qantas Airways)进行了路线验证航班,涉及大型运输机在美国的首次着陆。围绕A380的商业计划,以及美国与欧盟在国家援助方面无休止的战斗,美国媒体的平衡报道和普遍乐观的报道都承认航空运输新时代的出现。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号