首页> 外文期刊>British railway journal >PASSENGER-RATED TRAFFIC
【24h】

PASSENGER-RATED TRAFFIC

机译:乘客流量

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Plants - Harry Swann, a florist in the High Street, received plants from a nursery in Northampton. Ice-cream - "Walls ice cream was received in cooled wooden boxes - choc ices and suchlike." Fish - Arthur Baker, a fishmonger in the High Street, and Ted Saunders received fish. "Most came up from Grimsby and Hull via Northampton, but we had the occasional load from Stratford. I remember Arthur's sons Charles, Frank and George collected from us most days." Goats - in brake vans - "these were not popular with the guards." Beehives - "I occasionally had to deliver beehives with the bees swarming around - they were for Mr Weller, a local enthusiast." Pigeons - Pigeons were sent for release. "We tried to keep the release area away from wires - the best spot was the station forecourt."
机译:植物-哈里·斯旺(Harry Swann)是大街上的一家花店,从北安普敦的一家苗圃收到植物。冰淇淋-“华尔格冰淇淋是装在冷却的木箱中-碎冰之类的东西。”鱼-高街的鱼贩Arthur Baker和Ted Saunders收到了鱼。 “大多数人是从格里姆斯比和赫尔经北安普敦来的,但偶尔会有斯特拉特福德的负载。我记得亚瑟的儿子查尔斯,弗兰克和乔治大多数时候都从我们这里收集来的。”山羊-刹车车-“这些在警卫队中并不受欢迎。”蜂箱-“我有时不得不随蜂拥而来运送蜂箱-它们是给当地发烧友韦勒先生的。”鸽子-鸽子已被释放。 “我们试图使释放区域远离电线-最好的位置是车站前院。”

著录项

  • 来源
    《British railway journal》 |2011年第76期|p.12|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号