...
首页> 外文期刊>放送技術 >編 集 後 記
【24h】

編 集 後 記

机译:编 集 后 记

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

今年の夏は暑かったです。なんでも気象庁が気温の統計を開始した1898年以降、最も暑かった夏であるとか。猛暑日(最高気温が35度以上)もずっと続いて本当に大変な夏でした。この編集後記を書いている今(9/13)も充分暑いですが、この号が出ている頃は、少しは秋っぼくなっている事を祈っております。ちなみに世界記録として残っている最高気温は、1921年にイラクのバスラで叩き出された58度8分だそうです。
机译:这个夏天很热。这是自1898年以来最热的夏天,当时气象局开始进行温度统计。这是一个非常艰难的夏天,炎热的夏天(最高气温高于35°C)一直持续。我正在写这篇附言(9/13),已经足够热了,但是我希望这个问题能在秋天发表。顺便说一句,创下世界纪录的最高温度是58度8分钟,这是1921年在伊拉克巴士拉创下的。

著录项

  • 来源
    《放送技術》 |2010年第10期|p.174|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号