...
【24h】

Baumärkte

机译:五金店

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Glyphosat, Bienen-Tod oder Kleintiere: Mit dem Vertrieb bestimmter Artikel bringen Baumärkte Aktivisten gegen sich auf. Verhindern können die Unternehmen Negativkampagnen kaum, Schlagzeilen vorbeugen hingegen schon. „Wir wollen den Dialog weiterführen, auch wenn wir wissen, dass wir nicht auf einen grünen Zweig kommen werden." Gesagt hat diesen Satz Christiane Huxdorff von Greenpeace bei einer Diskussionsrunde im Rahmen des BHB-Kongresses. Damit sagt sie auch: Reden können wir immer gern, aber wenn ihr nicht spurt, machen wir euch Ärger. Mit Kampagnen zum Beispiel. „Kampagnen gehören zum Geschäftsmodell von NGOs", weiß PR-Experte Matthias Michael. Sein Rat: Die Unternehmen sollten sich von Aktivisten nicht treiben lassen, besser selbst aktiv werden und versuchen, Risiken mittels geeigneter kommunikativer Instrumente zu minimieren. Die Bedeutung von Kommunikation werde in Deutschland unterschätzt. Oft sei der Marketingchef in Personalunion auch Pressesprecher. Eine Fehlbesetzung, meint Michael. Kommunikation sei eine Managementaufgabe. Die Hagebau beispielsweise hat auf diese Herausforderung reagiert, die Abteilung in den vergangenen zwei Jahren professionalisiert.
机译:草甘膦,蜜蜂或小动物死亡:DIY产品用于通过出售某些物品来驱使维权人士抵制自己。公司很难阻止负面宣传,但头条新闻可以阻止负面宣传。来自绿色和平组织的克里斯蒂安·赫克斯多夫(Christiane Huxdorff)在BHB大会的一次讨论中说:“即使我们知道我们不会来到绿色分支,我们也希望继续对话。”她还说:很高兴,但是如果您不跟踪,我们会为您带来麻烦。例如,通过广告系列:“广告系列是非政府组织商业模式的一部分,”公关专家Matthias Michael说。他的建议:公司不应让自己受到激进主义者的驱使,最好自己采取行动,并使用适当的沟通工具来尽量降低风险。在德国,沟通的重要性被低估了。营销主管通常也是新闻发言人。迈克尔说,约会有误。沟通是一项管理任务。例如,哈格鲍(Hagebau)在过去两年中对这一挑战做出了回应,并使部门专业化。

著录项

  • 来源
    《Baustoffmarkt》 |2016年第1期|43-44|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号