【24h】

LES MYTILIDES ET L'EAU

机译:杀真菌剂和水

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Due to their diversity and their presence in nearly all ecosystems of the biosphere, molluscs are of prime importance on our planet. The best example is provided by the myti-lids. Probably originating in the Devonian (-400 my), these bivalves have developed some extraordinary physiological adaptations to the aquatic environment. In freshwater systems, species like Limnopema fortunei proliferate to the point of becoming invasive. In oceans, mytilids are strongly present in cool and temperate littoral waters. This is the case for some species of the genus Mytilus and, in tropical waters, the genus Perna. Being capable of withstanding large variations of temperature, salinity and oxygen, with rapid growth rates and exceptional gustative qualities, Mytilus (M. edulis, M. galloprovincialis) and Perna (P. viridis, P. perna) are privileged targets for aquaculture, which annually produces approximately 1.6 million of tons. Faced with the degradation of continental and littoral waters by several pollution sources, mytilids are better able to accumulate and support xenobiotics than ostreids and even though the latter have the same detoxifying systems. This capacity makes them useful as sentinel species (D. polymorpha, M. edulis, M. gallo-provincialis) facing pollution. At different depths, several species of the genera Idas and Dacrydium accompany other invertebrates in particular reducing habitats like decomposing whale carcasses and sunken timber. Finally, several species of the genus Bathymodiolus abundantly colonise other reducing sites like hydrothermal vents, subduction areas and passive oceanic margins.%Sur notre planète, les mollusques occupent une place de choix en raison de la diversité des espèces et de leur présence dans la quasi-totalité des écosystèmes de la biosphère. Le meilleur exemple nous est fourni par les mytilidés. Tirant leur origine, vraisemblablement, du Dévonien (-400 millions d'années), ces bivalves ont développé d'extraordinaires adaptations physiologiques au milieu liquide. En eau douce, une espèce, Limnoperna fortunei, prolifère au point d'être caractérisée d'envahissante. Dans l'océan, les mytilidés sont fortement présents dans les eaux littorales froides et tempérées. C'est le cas de diverses espèces du genre Mylilus et dans les eaux tropicales avec le genre Perna. Eurytopes et capables de supporter de larges fluctuations de température, de salinité et d'oxygène, ayant une croissance rapide et des qualités gustatives exceptionnelles, les genres Mytilus (M. edulis, M. galloprovincialis) et Perna (P. viridis, P. perna) constituent des cibles privilégiées pour l'aquaculture qui produit annuellement environ 1,6 millions de tonnes. Face à la dégradation des eaux continentales et littorales par les pollutions d'origine diverse et bien que possédant les mêmes systèmes de détoxification que les ostréidés, par exemple, les mytilidés sont capables de mieux bioaccumuler les xénobiotiques et de les supporter. Cette capacité leur vaut d'être considérés comme des espèces sentinelles (M, edulis, M. galloprovincialis) vis-à-vis des pollutions. A différentes profondeurs, diverses espèces des genres Idas et Dacrydium accompagnent d'autres invertébrés dans des habitats réducteurs particuliers comme les carcasses de baleines en décomposition et les bois coulés. Enfin, plusieurs espèces du genre Baîhymodiolus colonisent en abondance d'autres sites réducteurs tels que les évents hydrothermaux, les zones de subduction et les marges passives océaniques.
机译:由于它们的多样性及其在生物圈几乎所有生态系统中的存在,软体动物在我们的星球上至关重要。最好的例子是Myti-lids。这些双壳类可能起源于泥盆纪(-400 my),已经对水生环境做出了一些非凡的生理适应。在淡水系统中,像福氏Limnopema fortunei之类的物种扩散到入侵点。在海洋中,凉爽和温带的沿海水域中强烈存在类甲虫。对于Mytilus属的某些物种以及在热带水域中的Perna属都是如此。 Mytilus(M. edulis,M. galloprovincialis)和Perna(P. viridis,P. perna)能够承受温度,盐度和氧气的巨大变化,具有快速的生长速度和出色的风味品质,是水产养殖的优先对象,年产量约160万吨。面对几种污染源对大陆和沿海水域的退化,与类固醇相比,尽管类固醇具有相同的排毒系统,但与类固醇相比,类Mytilids能够更好地积累和支持异种生物。这种能力使它们可用作面临污染的定点物种(D. polymorpha,M。edulis,M。gallo-provincialis)。在不同的深度,Idas和Dacrydium属的几个物种伴随着其他无脊椎动物,尤其是减少了栖息地,例如分解鲸鱼的尸体和下沉的木材。最终,数种梭菌属物种大量繁殖于其他还原点,如热液喷口,俯冲区和被动性海洋边缘。%Sur notreplanète,les molusques居住在choix en laison de laespèceset de leurprésencedans la quasi -总生物技术实验室。我的无私典范Tirant leur的起源,可重组,duDévonien(-400百万丹纳斯),超凡脱俗的双壳类动物适应性变态生理学。 Enédouce,uneespèce,Limnoperna fortunei,en d'êtrecaractériséed'envahissante。 Dans l'océan,lesmytilidéssont要塞,dans les eaux littorales froides ettempérées。 Céestle cas deespècesdu genre Mylilus et dans les eaux Tropicales avec le genre Perna。 Eurytopes等有能力支持温度的大幅度波动,salinité和d'oxygène,Ayant和croissance Rapide等各种风味的例外,Mytilus(M. edulis,M。galloprovincialis)和Perna(P. viridis,P. )在1600万公吨的水产养殖领域中生产和销售产品的年鉴的构成要素。欧陆大陆和沿海沿海地区的各个层面的污染,原产地变质和解毒现象均得到了解决,例如,普通微生物菌种和微生物菌种的支持。 CésCapacitéleur vaut d'êtreconsidéréscomme desespècessentinelles(M,edulis,M. galloprovincialis)针对污染。区别对待的专业人士,多样化的爱德华式和达芬奇的共生方式,特别是生境的还原剂,特别是由死者构成的尸体和商业性的人。恩芬(Enfin),流派的西班牙人(Baéhymodiolus)殖民地的殖民地居民,水上热身保护区的居民,俯冲带和无源海洋古迹。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号