...
首页> 外文期刊>Business week >Where Santa's Elves Speak Mandarin
【24h】

Where Santa's Elves Speak Mandarin

机译:圣诞老人的精灵讲普通话的地方

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The charmless trading city of Yiwu in southern China doesn't have elves or snow, but it's as close to Santa's workshop as you can get outside the North Pole. The streets of its commercial district are crowded with shops peddling all things Christmas: minitrees, plastic reindeer, glittery wreaths, and flashing lights of every color-lots and lots of lights. The stores are stuffed wall-to-wall with Yuletide swag, and goods routinely spill out onto the sidewalk-all the better to catch the attention of visiting buyers from the U.S. and other Western nations.President Trump's trade war was supposed to be the Grinch to steal the Christmas cheer from this holiday-exporting hub about 175 miles southwest of Shanghai. But, so far at least, it looks as if the enduring power of globalization-and entrenched supply chains-is winning out. Says Hong Feihong, owner of Ziru Christmas Crafts: "Orders from the U.S. for this year's Christmas were pretty good. I don't really care what Trump is doing. It doesn't affect us."
机译:中国南部无人的贸易城市义乌没有小精灵或大雪,但只要您能从北极外到达,它就与圣诞老人的车间一样近。商业区的街道上到处都是商店,商店里兜售圣诞节的所有东西:小树,塑料驯鹿,闪闪发光的花环,以及各种颜色和许多灯光闪烁的灯。商店里充斥着Yuletide赃物,到处都是商品,商品通常会溅到人行道上-更好地吸引来自美国和其他西方国家的来访买家的注意力。特朗普总统的贸易战原本是格林奇从这个度假出口中心,在距上海西南约175英里的地方窃取圣诞节的欢呼声。但是,至少到目前为止,全球化的持久力量和根深蒂固的供应链似乎正在赢得胜利。 Ziru Christmas Crafts的所有者洪飞鸿说:“今年圣诞节,美国的订单非常好。我真的不在乎特朗普在做什么。这不会影响我们。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号