...
【24h】

THE END OF

机译:结尾

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Mariano Rajoy chooses his words carefully. He's the prime minister who refused to use the term "bailout," insisting instead that the financial rescue Spain received in 2012 was "a loan with very favorable terms." On Oct. 21, responding to the crisis over Catalonia's bid for independence, Rajoy invoked Article 155, a provision of the Spanish constitution never used before that allows Madrid to strip regional governments of their autonomy in times of crisis. He maintained that he was not suspending Catalan autonomy, even as he proposed removing from office the entire Catalan executive body, transferring their duties to corresponding Spanish ministries, and calling-new elections in the region within six months. His decision was greeted by many Spaniards as a welcome return to the rule of law and by many Catalans as nothing short of a coup d'etat.
机译:马里亚诺·拉霍伊(Mariano Rajoy)仔细选择了他的话。他是首相,拒绝使用“救助”一词,而是坚持认为西班牙在2012年获得的金融救助是“一笔非常优惠的贷款”。 10月21日,为应对加泰罗尼亚争取独立的危机,拉霍伊援引了第155条,这是西班牙宪法以前从未使用过的条款,该条款允许马德里在危机时期剥夺自治政府的自治权。他坚称,即使他提议罢免整个加泰罗尼亚行政机构,将其职责移交给相应的西班牙政府各​​部,并在六个月内宣布该地区的新选举,他也不会中止加泰罗尼亚的自治。许多西班牙人都对他的决定表示欢迎,认为这是对法治的欢迎,而许多加泰罗尼亚人则将其视为一场政变。

著录项

  • 来源
    《Business week》 |2017年第4544期|12-14|共3页
  • 作者

    Lisa Abend;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号