...
首页> 外文期刊>Business week >Straightening Out Cyprus ; Gay Marriage And the Wisdom of Crowds
【24h】

Straightening Out Cyprus ; Gay Marriage And the Wisdom of Crowds

机译:理顺塞浦路斯;同性恋婚姻和人群的智慧

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The March 25 Cyprus bailout deal is a big improvement over the first botched attempt. It doesn't repeat the error of breaching the guarantee on bank deposits up to €100,000 ($127,830). Instead, it restructures the two biggest banks and forces their creditors, including large depositors, to take huge losses. Yet the euro area's leaders must do a lot more to convince Europeans and the markets that they've drawn the right lessons from this debacle. They need to say why Cyprus is an exception and commit to integrating the euro area further so it's less vulnerable to such crises. They're failing on both points. The head of the euro area group of finance ministers, Jeroen Dijsselbloem, appeared to draw all the wrong conclusions in an interview after the new deal was struck. He suggested that the Cyprus pact offered a template for resolving the debt crisis. Under this model, the burden of repairing banks would shift from taxpayers to private creditors. Specifically, Dijsselbloem said he hoped the approach meant that the €500 billion European Stability Mechanism would never be used to directly recapitalize banks.
机译:3月25日的塞浦路斯救助协议比第一次失败的尝试有了很大的改善。它没有重复违反最高100,000欧元(127,830美元)的银行存款担保的错误。相反,它重组了两家最大的银行,并迫使包括大型储户在内的债权人蒙受巨大损失。然而,欧元区领导人必须做更多的工作,才能说服欧洲人和市场他们从这场灾难中汲取了正确的教训。他们需要说为什么塞浦路斯是一个例外,并致力于进一步整合欧元区,以使它不易受到此类危机的影响。他们在两点上都失败了。达成新协议后,欧元区财长首长耶罗恩·迪瑟布洛姆(Jeroen Dijsselbloem)在接受采访时似乎得出了所有错误的结论。他建议塞浦路斯条约为解决债务危机提供了模板。在这种模式下,修理银行的负担将从纳税人转移到私人债权人。 Dijsselbloem表示,他特别希望这种方法意味着5000亿欧元的欧洲稳定机制永远不会被用来直接向银行注资。

著录项

  • 来源
    《Business week》 |2013年第4323期|12-12|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号