Many Americans don't understand why they're paying about $80 a month on average for cable or satellite television when they only watch a few of the networks. But their anger toward their pay-TV operator may be misplaced. Sure, Comcast, DirecTV, and Time Warner Cable, who charge their customers nearly double the cost they pay for programming, make a healthy profit margin on their cable bundles. But they'd likely be willing to get that same hefty return on smaller bundles of channels and charge less for the package. The challenge comes in convincing programmers-the companies that crank out must-see shows such as Duck Dynasty or The Walking Dead-to let them offer some but not all of their channels.
展开▼
机译:许多美国人不明白为什么他们只看少数几个网络,每月平均要花80美元购买有线电视或卫星电视。但是他们对付费电视运营商的愤怒可能放错了地方。 Sure,Comcast,DirecTV和Time Warner Cable向客户收取的费用几乎是他们为节目制作所支付的费用的两倍,它们的电缆捆绑利润可观。但是他们可能会愿意在较小的渠道捆绑上获得同样的丰厚回报,并为包裹收取更少的费用。挑战来自于说服程序员-那些必须制作必看节目的公司,例如Duck Dynasty或The Walking Dead-让他们提供部分但并非全部频道。
展开▼