...
首页> 外文期刊>Bloomberg business week >An investment by Foxconn
【24h】

An investment by Foxconn

机译:富士康的投资

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Taiwan's Hon Hai Group, which owns the Foxconn assembly plants that produce iPads and iPhones, is investing $1.6 billion in Japan's Sharp, a major manufacturer of thin-film transistor liquid-crystal displays. In February, Sharp announced it expects to lose $3.49 billion this fiscal year, partly because an investment in a plant to produce LCDs larger than 55 inches has yet to pay off, as consumers favor smaller sets. Daiwa Securities Capital Markets says the deal-which gives Hon Hai 46.5 percent of the Sharp unit that owns the LCD fab-is more evidence that Apple may be working on an iTV.
机译:台湾鸿海集团(Hon Hai Group)拥有富士康(Foxconn)组装厂,生产iPad和iPhone。富士康向日本的夏普(Sharp)投资16亿美元,夏普是薄膜晶体管液晶显示器的主要制造商。夏普在2月份宣布,预计本财年将亏损34.9亿美元,部分原因是由于消费者青睐小尺寸电视机,对生产大于55英寸LCD的工厂的投资尚未获得回报。大和证券资本市场公司说,这笔交易(使鸿海拥有拥有LCD晶圆厂的夏普分公司占46.5%的股份),更多地证明了苹果公司可能正在研发iTV。

著录项

  • 来源
    《Bloomberg business week》 |2012年第4273期|p.28|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号