Taiwan's Hon Hai Group, which owns the Foxconn assembly plants that produce iPads and iPhones, is investing $1.6 billion in Japan's Sharp, a major manufacturer of thin-film transistor liquid-crystal displays. In February, Sharp announced it expects to lose $3.49 billion this fiscal year, partly because an investment in a plant to produce LCDs larger than 55 inches has yet to pay off, as consumers favor smaller sets. Daiwa Securities Capital Markets says the deal-which gives Hon Hai 46.5 percent of the Sharp unit that owns the LCD fab-is more evidence that Apple may be working on an iTV.
展开▼
机译:台湾鸿海集团(Hon Hai Group)拥有富士康(Foxconn)组装厂,生产iPad和iPhone。富士康向日本的夏普(Sharp)投资16亿美元,夏普是薄膜晶体管液晶显示器的主要制造商。夏普在2月份宣布,预计本财年将亏损34.9亿美元,部分原因是由于消费者青睐小尺寸电视机,对生产大于55英寸LCD的工厂的投资尚未获得回报。大和证券资本市场公司说,这笔交易(使鸿海拥有拥有LCD晶圆厂的夏普分公司占46.5%的股份),更多地证明了苹果公司可能正在研发iTV。
展开▼