...
【24h】

Jon Huntsman

机译:乔恩·亨斯曼

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

You're a man often mentioned as having a very bright political future. So President Obama comes to you and says: "I want you to be my ambassador to China." Why? And why did you say yes? I like to think he did it because he cares about the relationship in the sense that bipartisan management matters. In 31 years of our diplomatic relationship, it hasn't given away to political extremes. It's been managed in a bipartisan fashion. And I accepted it because the President asked. If you can make a unique contribution, hardship though it might be, you stand up and serve.
机译:您是一个经常被提及的人,他的政治前途光明。因此,奥巴马总统来到您身边说:“我希望您成为我的中国大使。”为什么?你为什么说是?我喜欢他这样做,因为他从两党管理重要的角度关注关系。在我们建立外交关系的31年中,它没有放弃任何政治极端。它是以两党的方式进行管理的。我接受了,因为总统问。如果您能做出独特的贡献,尽管有困难,但您会站起来并为之服务。

著录项

  • 来源
    《Business week》 |2011年第4211期|p.12|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号