...
首页> 外文期刊>Business week >For India's Consumers, Pepsi Is The Real Thing
【24h】

For India's Consumers, Pepsi Is The Real Thing

机译:对于印度的消费者来说,百事可乐是真正的事情

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Coca-Cola India offered to buy Rajesh Yadav a refrigerator for his New Delhi store if he would sell only the company's drinks. He kept his part of the bargain, and lines of Coke and Diet Coke cans glisten behind the fridge's glass front. A red-and-white banner, featuring Bollywood film star Aishwarya Rai chugging a bottle of the cola, adorns his storefront. Yet Yadav doesn't mention his partner when he describes his shop. "I sell Pepsi and cigarettes," said Yadav in Hindi, elongating the first syllable to pronounce the word "Pay-psee."
机译:如果可口可乐印度愿意只出售该公司的饮料,他愿意为拉杰什·雅达夫(Rajesh Yadav)的新德里商店购买一台冰箱。他保持了讨价还价的作用,可口可乐和健怡可乐罐头的线条在冰箱的玻璃前盖后面闪闪发光。店面装饰着宝莱坞电影明星艾西瓦娅·赖(Aishwarya Rai)捧着一瓶可乐的红白横幅。但是Yadav在描述自己的商店时并未提及他的伴侣。 “我卖百事可乐和香烟,”亚达夫在印地语中说道,拉长了第一个音节的发音“ Pay-psee”。

著录项

  • 来源
    《Business week》 |2010年第4196期|p.26-27|共2页
  • 作者

    Mehul Srivastava;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号