首页> 外文期刊>Computer weekly >Better late than never...
【24h】

Better late than never...

机译:迟到总比不到好...

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Downtime's favourite source of gossip has gone commercial. Unlike the governments of the UK and Sweden, which can rely on the deep pocket of their citizens, WikiLeaks founder Julian Assange faces huge legal bills for fighting extradition to Stockholm (and potentially Guantanamo Bay) for questioning in connection with sex crime allegations. The champion of free speech has moved into commerce.
机译:停机时间最受欢迎的八卦来源已经商业化。 WikiLeaks创始人朱利安·阿桑奇(Julian Assange)不像英国和瑞典政府那样依靠国民的钱财,而面对与性犯罪指控有关的质疑,他们为打击引渡到斯德哥尔摩(以及可能的关塔那摩湾)而面临巨大的法律法案。言论自由的拥护者已经进入商业领域。

著录项

  • 来源
    《Computer weekly》 |2011年第28期|p.23|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号