...
首页> 外文期刊>Computerworld >SAVING FACE IN CHINA
【24h】

SAVING FACE IN CHINA

机译:在中国的面子

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Shanghai — In the West, companies want to put on a good face for customers, even if it means having to admit mistakes. Righting wrongs is a big part of a good public image, and a good internal image as well. In the East, particularly at traditional companies, saving face is important. Saving face means that you don't admit your own mistakes and you don't publicly humiliate co-workers by exposing their mistakes. This can create management challenges for companies doing business in China. Foreign companies are particularly vulnerable, since a Chinese employee who admits to making a mistake not only shames himself, but also brings shame to his country in front of foreign visitors. As a result, simple problems left undiscovered can easily grow into full-blown crises.
机译:上海—在西方,公司希望为客户树立好面孔,即使这意味着必须承认错误。纠正错误是良好公众形象和良好内部形象的重要组成部分。在东方,特别是在传统公司中,保持面子很重要。丢面子意味着您不承认自己的错误,也没有通过暴露他们的错误来公开羞辱同事。这可能给在中国开展业务的公司带来管理挑战。外国公司尤其容易受到伤害,因为承认自己犯错的中国员工不仅羞辱自己,而且在外国游客面前给自己的国家带来耻辱。结果,未被发现的简单问题很容易演变成全面的危机。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号