【24h】

WOW FACTORIES

机译:魔兽工厂

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

We all know the feeling of being seduced by "the look"-by the wink of a TV, the blink of an amplifier, or the nod of a DVD player. It's love at first sight, magnetic attraction. One look and you're hooked. Now, I take full responsibility for my impulsive buying habits, but I also pin a lot of it on design. Consumer-electronics manufacturers spend billions on research and development, leading us the point where, in a matter of seconds, we are moths to the flame of design, and yet they still continue to spin webs of brushed aluminum around us with breathless ease.
机译:我们都知道被电视的眨眼,放大器的闪烁或DVD播放机的点睛之类的“外观”所吸引。一见钟情,极具吸引力。一看,您就迷上了。现在,我对自己的冲动性购买习惯负有全部责任,但我也将很多努力都放在了设计上。消费类电子产品制造商在研发上花费了数十亿美元,这使我们在几秒钟之内飞上了设计之火,但他们仍然继续不停地旋转拉丝铝网。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号