【24h】

編集後記

机译:编者注

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

編集子にとって格別の感慨をもって迎えるのが7月号だ。今風に言うならばチョー零細企業ゆえ、編集関連のすべての作業はむろんのこと、営業も社内業務も含めて、ありとあらゆることをやってきて、あっと言う間の38年。本誌そのものは、本号で創刊48周年となる。これまでを振り返ると、よくもここまで来れたというのが率直なところであるが、同時に、本当に多くの方々に、様々に助けて頂き、叱咤激励されたお蔭と、あらためて感謝の念が強い。そして、今は2年後の50周年を前に、思案投げ首。
机译:7月号以特别感动的欢迎编辑。用现代化的方式来说,由于它是一家小型公司,因此所有与编辑有关的工作(包括销售和内部工作)一直在做各种各样的事情,而转眼间已经38年了。本期是本刊发行48周年。回顾过去,我很坦率地说我同时到了这一点,但同时,我也非常感谢以各种方式帮助我并鼓励我的许多人。而现在,两年后,在50周年纪念日之前,我想到了。

著录项

  • 来源
    《Container age》 |2015年第576期|54-54|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号