...
【24h】

編集後記

机译:编者注

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

「労働貴族」という言葉があるが、最近目にすることは滅多にない。しかし本号の「米国西岸労使交渉の行方」の中で触れられている米国の港湾労働者は、まさしく「労働貴族」の名にふさわしい存在のようだ。平均的な年俸にとどまらず、その労働環境も今日の世界的水準と照らし合わせても素晴らしい環境にあるようで、わが国のブラック企業経営者が啞然とすること間違いなし。ただ、高台の高級住宅地のプール付きの豪邸に住む幹部も少なくないといった風聞はあっても、その実情は殆ど表に出てこない。5月は立て続けに読みごたえのある本にめぐり合った。前号でご紹介したアカデミー賞受賞作品「インサイド•ジョブ」のチャールズ•ファーガソン監督が映画に収まりきれなかった真実を克明に記した「強欲の帝国」もそのひとつだ。『彼らが「規制緩和」と呼んでいたものは、往々にして単なる政治腐敗だった』『アメリカには階級制度ではなく、誇張なしでカースト制度が生まれつつある』といった痛烈な、しかし的を射た記述が満載で、気がつくと二度も三度も読み返していた。
机译:虽然使用了“劳动贵族”一词,但如今却很少见到。但是,在本期“美国西岸劳资谈判的下落”中提到的美国港口工人似乎配得上“劳动贵族”的名字。根据当今的全球标准,不仅平均年薪而且工作环境都处于良好状态,毫无疑问,日本黑人企业主对此感到震惊。但是,即使有很多高管住在高层住宅区带游泳池的豪华住宅中,实际情况也很难显示出来。五月,我连续去看书。其中一个就是《贪婪的帝国》,在上一期中介绍的奥斯卡获奖影片《 Inside Job》的导演查尔斯·弗格森(Charles Ferguson)清楚地描述了影片中不适合的事实。 “他们所谓的“放松管制”通常只是政治上的腐败。”“种姓制度正在美国兴起而不是夸大其词,而不是阶级制度。”我读了很多描述,然后又读了一遍。

著录项

  • 来源
    《Container age》 |2014年第563期|30-30|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号