...
【24h】

A Tragic Lesson Learned?

机译:学到了一个悲剧的课程?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

China's dairy industry has been hitting the headlines since last September - but for all the wrong reasons. News of the toxic milk scandal, in which powdered milk was laced with the lethal industrial chemical melamine, dominated the world's press after it emerged that six babies died and more than 300,000 fell ill after drinking it. Yet despite the convictions in January of cattle farmer Zhang Yujun and milk trader Geng Jinping - both of whom were sentenced to death - and former Sanlu dairy boss Tian Wenhua for their part in the scandal, China is struggling to rebuild confidence in the safety of its dairy products. According to a report last month from China's General Administration of Customs, exports of dairy products in 2008 dropped by 10.4 per cent year-on-year to 121,000 tonnes.
机译:自去年9月以来,中国的乳制品一直在击中头条新闻 - 但出于所有错误的原因。有毒牛奶丑闻的新闻,其中粉末牛奶与致命的工业化学三聚氰胺系在一起,在它出现六个婴儿死亡之后占据了世界上的新闻,喝完了六个婴儿和超过30万人患病。尽管1月份的牛农民的定罪张玉军和牛奶贸易商耿锦鸡 - 既被判处死刑 - 而前三鹿乳制品老板田文华在丑闻中,中国正在努力重建对其安全的信心乳制品。根据上个月的报告,2008年乳制品出口达到了10.4%至121,000吨。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号