...
【24h】

Ressource Bau

机译:资源建设

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Der Welt geht einer der wichtigsten Rohstoffe für das Bauwesen aus: Sand. Gleichzeitig bleibt die Betonindustrie einer der größten Treiber der Klimakrise. Allen Beteiligten wird langsam klar: ein Weiter-wie-bisher kann es nicht geben. Doch wie bringen wir ohne den Einsatz immer neuer Ressourcen die Kraft für eine Wende auf? Eine Antwort darauf könnte sein: Indem wir die vorhandenen Ressourcen neu budgetieren. Statt den Neubau immer weiter energetisch und technisch zu optimieren, setzen viele Planer daher bereits auf die Wiederverwendung und Entwicklung des vorhandenen Baubestands. Gemeinsam mit unserem Heftpartnerbüro heilergeiger aus Kempten zeigen wir deshalb ganz unterschiedliche Projekte, die vorhandene Potentiale zu neuem Leben erwecken. Dabei geht es nicht nur um wiederverwertbare Materialien, sondern auch um Materialkreisläufe und den Einsatz von Lösungen, die bislang in der Architektur nur eine untergeordnete Rolle gespielt haben. Auch die Betrachtung des sozialen Umfelds kann helfen, den Wert des vorhandenen Bestands neu zu definieren. Darüber hinaus beleuchten wir, wie die Forschung traditionelle Werkstoffe fit für die Herausforderungen des 21. Jahrhunderts macht - und was wir heute noch vom Baumeister Natur lernen können.
机译:世界是建筑业最重要的原材料之一:沙子。与此同时,混凝土行业仍然是气候危机最大的司机之一。所有涉及的都慢慢清除:另一个类似的 - 到目前为止无法存在。但是,我们如何在不使用新资源的情况下推动电源?它可能是:通过重建现有资源。而不是继续优化新的建筑,而且许多策划者已经依赖于现有建筑物的重用和发展。与我们的订书机办公室Heilergeiger一起来自肯普伦,我们展示了非常不同的项目,唤醒了新生活的现有潜力。它不仅仅是关于可回收材料,而且还对材料周期以及迄今为止在架构中播放的解决方案的使用。对社会环境的考虑还可以帮助重新定义现有库存的价值。此外,我们突出了研究如何使传统材料适合21世纪的挑战 - 我们今天仍然可以从建筑业自然中学习。

著录项

  • 来源
    《DBZ: Deutsche BauZeitschrift》 |2021年第6期|84-84|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号