首页> 外文期刊>EBioMedicine >Drug Development Gets Dangerous
【24h】

Drug Development Gets Dangerous

机译:药物开发变得危险

获取原文
           

摘要

It has been an unusually hot summer. Vast swathes of the globe haveexperienced prolonged heatwaves and jellyfish, bees, wasps, scorpions,snakes and spiders have thrived in the balmy temperatures. All of thesecreatureshavevarieties thatareable toproducevenom, deployedviaadeliverymechanism (such as a sting, barb or fang) to catch prey and/or act asa defense mechanism. Although usually painful rather than fatal tohumans, venomous species still account for more than 80,000 deaths annually.Indeed, a recent envenoming study reported by The Lancet on July12, 2018, predicted that 90% of the global population live within range ofareas inhabited by snakes, and 272.91 million individuals are exposed tovenomous snakes where no effective therapy exists. Venoms typicallycomprise a complex mix of biochemicals that are evolutionarily adaptedto interact with a variety of cellular components within the target organism.Someof these active compounds have exquisitely potent and selectivemodes of action that have the potential to be coopted formedicinal use. Infact the termpharmacology is derived from the ancient Greek pharmakon,meaning remedy and poison, and this dichotomy between the harmfuland beneficial actions of venom has fascinated mankind for millennia.
机译:那是一个异常炎热的夏天。地球上的大片地区经历了长时间的热浪,水母,蜜蜂,黄蜂,蝎子,蛇和蜘蛛在温和的温度下蓬勃发展。所有这些都会产生毒液的生物具有各种特征,可以通过传递机制(例如,刺,倒钩或犬齿)进行部署,以捕获猎物和/或充当防御机制。尽管通常给人类带来痛苦而不是致命,但有毒物种每年仍导致80,000多例死亡。事实上,《柳叶刀》(The Lancet)于2018年7月12日报道的一项最新研究表明,全球90%的人口生活在被蛇居住的区域内, 2.921亿人暴露在没有有效疗法的毒蛇下。毒液通常包含生物化学物质的复杂混合物,这些化学物质经过进化适应与目标生物体内的多种细胞成分相互作用。其中一些活性化合物具有非常有效的作用方式和选择性作用方式,有可能被人们正式使用。实际上,药理一词源自古希腊的药理学,意指补救和毒药,毒液的有害作用与有益作用之间的这种二分法使人类着迷了数千年。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号