...
首页> 外文期刊>Sao Paulo Medical Journal >Translation and validation of Warmometer, a tool for assessing warmth in patient-provider relationships, for use in Brazilian Portuguese
【24h】

Translation and validation of Warmometer, a tool for assessing warmth in patient-provider relationships, for use in Brazilian Portuguese

机译:翻译和验证Warmometer(用于评估患者与提供者之间关系的温暖程度的工具),用于巴西葡萄牙语

获取原文
           

摘要

ABSTRACT BACKGROUND: Empathy in the patient-provider relationship is associated with important outcomes in healthcare practice. Our aim was to translate and validate Warmometer, a visual tool for assessing warmth in patient-provider relationships, for use in Brazilian Portuguese. DESIGN AND SETTING: Cross-sectional study conducted at an antenatal clinic of a public university hospital in S?o Paulo, Brazil. METHODS: The instrument was translated into Brazilian Portuguese and culturally adapted. It was tested for reliability and validity among 32 pregnant women, between June 2015 and January 2016. To assess construct validity, it was correlated with the Consultation and Relational Empathy (CARE) scale (gold standard for patient-provider relationships) and the Interpersonal Reactivity Index (IRI). RESULTS: The translated version of Warmometer had good face and content validity, low intra-observer reproducibility (intraclass correlation coefficient, ICC: 0.224; 95% confidence interval, CI -0.589 to 0.621;P = 0.242) and high inter-observer reproducibility (ICC: 0.952; 95% CI 0.902 to 0.977; P < 0.001). There was a strong correlation between Warmometer and CARE (r = 0.632) and a weak correlation between Warmometer and IRI (r = 0.105). CONCLUSIONS: Warmometer was translated, culturally adapted and validated for use in Brazilian Portuguese. The translated version is a reliable tool for assessing the degree of empathy perceived by the patient in a patient-provider relationship.
机译:摘要背景:医患关系中的移情与医疗保健实践中的重要结果相关。我们的目标是翻译和验证Warmometer,这是一种用于评估患者与提供者之间关系温暖程度的可视工具,可用于巴西葡萄牙语。设计与环境:横断面研究在巴西圣保罗的一家公立大学医院的产前诊所进行。方法:该乐器被翻译成巴西葡萄牙语并经过了文化适应。在2015年6月至2016年1月之间,对32位孕妇进行了信度和效度测试。为评估构建体效度,它与咨询和关系移情(CARE)量表(患者与提供者之间的关系的金标准)和人际反应性相关索引(IRI)。结果:Warmometer的翻译版本具有良好的人脸和内容效度,观察者内部可重复性低(类内相关系数,ICC:0.224; 95%置信区间,CI -0.589至0.621; P = 0.242)和观察者间可重复性高( ICC:0.952; 95%CI 0.902至0.977; P <0.001)。 Warmometer和CARE之间的相关性很强(r = 0.632),而Warmometer和IRI之间的相关性很弱(r = 0.105)。结论:暖度计经过翻译,文化适应和验证可用于巴西葡萄牙语。翻译版本是一种可靠的工具,可用于评估患者在患者与提供者之间的关系中所感知的同理程度。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号