...
【24h】

LIFE SUPPORT

机译:生命保障

获取原文
           

摘要

The staff have got to start realizing that they are dealing with live people, not just products on an assembly line to be tested for their newest "component"....Let's have more people hired for...supportive roles to patients. Otherwise, I am forced to come to a radical conclusion: it is very cruel to develop the machines and transplants to save lives and not be concerned enough about supporting these people and their families through all the problems they will meet. Part of me is forced to believe that it would have been kinder to let some people with chronic illnesses die. There should be a bill of rights for kidney patients stating, "Unless you can provide me with people who will try to listen, understand and support me and my family in the many adjustments ahead, think twice before you put me on a kidney machine or give me a transplant."
机译:工作人员必须开始意识到,他们正在与现场人员打交道,而不仅仅是在装配线上要对其最新“组件”进行测试的产品……。让我们雇用更多的人员来……为患者提供支持。否则,我被迫得出一个激进的结论:开发机器和移植机以挽救生命,而又不足够关心如何解决这些人及其家人所面临的所有问题,这是非常残酷的。我的一部分被迫认为,让一些患有慢性病的人死掉会更好。肾脏病患者应有一份权利法案,其中规定:“除非您能为我提供可以在未来的许多调整中努力倾听,理解和支持我及我的家人的人,否则请三思而后行将我放在肾脏机器上,给我移植。”

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号