...
首页> 外文期刊>Procedia - Social and Behavioral Sciences >Cognitive Approach to Metaphor Translation in Literary Discourse
【24h】

Cognitive Approach to Metaphor Translation in Literary Discourse

机译:文学语篇中隐喻翻译的认知方法

获取原文
           

摘要

In this paper, a cognitive approach to metaphor translation in literary discourse is used, with a reference to a collection of short stories by a famous Russian writer Vasily Shukshin (1929-1974) and their translations in English. The study presented is focused on the analysis of the anthropomorphous metaphor, in particular the conceptual mapping between MAN and NATURE concepts described contrastively in source and target texts. The theoretical framework relies on the cognitive approach to metaphor, most notably on Mandelblit's (1995) Cognitive Translation Hypothesis.
机译:在本文中,我们采用了一种认知方法来对文学话语进行隐喻翻译,并参考了俄罗斯著名作家瓦西里·舒克辛(Vasily Shukshin,1929-1974)的短篇小说集及其英语翻译。提出的研究重点是对拟人化隐喻的分析,特别是在源文本和目标文本中对比描述的MAN和NATURE概念之间的概念映射。该理论框架依赖于隐喻的认知方法,最著名的是基于Mandelblit(1995)的认知翻译假说。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号