首页> 外文期刊>Frontiers in Communication >The Influence of the German Capitalization Rules on Reading
【24h】

The Influence of the German Capitalization Rules on Reading

机译:德国资本化规则对阅读的影响

获取原文
       

摘要

German orthography systematically marks all nouns (even other nominalized word classes) by capitalizing their first letter.It is often claimed that readers benefit from the uppercase-letter syntactic and semantic information,which makes the processing of sentences easier (e.g Bock et al. 1985, 1989). In order to test this hypothesis, we asked 54 German readers to read single sentences systematically manipulated by a target word (N).In the experimental condition (EXP), we used semantic priming (in the following example: sick → cold) in order to build up a strong expectation of a noun, which was actually an attribute for the following noun (N+1) (translated to English e.g. "The sick writer had a cold (N) nose (N+1) …").The sentences in the control condition were built analogously, but word N was purposefully altered (keeping word length and frequency constant) to make its interpretation as a noun extremely unlikely (e.g. "The sick writer had a blue (N) nose (N+1) …"). In both conditions, the sentences were presented either following German standard orthography (Cap) or in lowercase spelling (NoCap). The capitalized nouns in the EXP/Cap condition should then prevent garden-path parsing, as capital letters can be recognized parafoveally. However, in the EXP/NoCap condition, we expected a garden-path effect on word N+1 affecting first-pass fixations and the number of regressions, as the reader realizes that word N is instead an adjective. As the control condition does not include a garden path, we expected to find (small) effects of the violation of the orthographic rule in the CON/NoCap condition, but no garden-path effect.As a global result, it can be stated that reading sentences in which nouns are not marked by a majuscule slows a native German reader down significantly, but from an absolute point of view, the effect is small. Compared with other manipulations (e.g. transpositions or substitutions), a lowercase letter still represents the correct allograph in the correct position without affecting phonology. Furthermore, most German readers do have experience with other alphabetic writing systems that lack consistent noun capitalization, and in (private) digital communication lowercase nouns are quite common.Although our garden-path sentences did: last words missing, see PDF!
机译:德语拼字法系统地通过大写他们的第一个字母来系统地标记所有名词(甚至是其他名词化词类)。据称读者受益于大写字母的句法和语义信息,这使得处理句子更容易(例如bock等人。1985 1989年)。为了测试这一假设,我们要求54名德国读者通过目标字(n)系统地读取单个句子。在实验条件(exp)中,我们使用了语义灌注(在以下示例中:病态→冷)按顺序排列建立一个名词的强烈期望,其实际上是以下名词(n + 1)的属性(翻译成英文,例如“病人有冷(n)鼻子(n + 1)......”)。该控制条件的句子类似地建立,但是有目的地改变了(保持字长和频率常数),以使其解释为名词极其不太可能(例如“生病的作者有一个蓝色(n)鼻子(n + 1) ...“)。在这两个条件下,句子介绍了德国标准正射谱(帽)或小写拼写(Nocap)。 Exp / Cap条件的大写名词应防止花园路径解析,因为大写字母可以被识别出来。然而,在exp / Noocap条件下,我们期望对影响第一通过固定的单词N + 1的花园路径效应和回归数量,因为读者意识到字n代替形容词。随着控制条件不包括花园路径,我们期望发现(小)违反拼写规则的突出条件,但没有花园路径效果。可以说明这一点阅读句子,其中名词没有标记为巨大的巨大读者显着减慢原生德语阅读器,但从绝对的角度来看,效果很小。与其他操纵相比(例如换位或替换),小写字母仍然代表正确位置的正确命名而不影响音韵。此外,大多数德国读者确实有与其他字母写入系统的经验缺乏一致的名词资本化,并且在(私人)数字通信小写名词中是相当普遍的。虽然我们的花园路径句子所做的:丢失的最后一句话,请参阅PDF!

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号