首页> 外文期刊>Mires and Peat >Famicose peatlands and ungulate hoof diseases: on the meaning of a word from ‘On the meaning of words’ (Festus, 2 nd century CE; Paulus Diaconus, 8 th century CE)
【24h】

Famicose peatlands and ungulate hoof diseases: on the meaning of a word from ‘On the meaning of words’ (Festus, 2 nd century CE; Paulus Diaconus, 8 th century CE)

机译:Famicose Peatlands和蹄蹄疾病:从“言语含义”(Festus,2 Nd Centy Ce; Paulus Diagunus,8世纪CE)的含义

获取原文
           

摘要

The dictionary ‘On the meaning of words’ was written by the Roman grammarian Marcus Verrius Flaccus (ca. 55 BCE – 20 CE) but has not been preserved. A summary (“epitome”) by Sextus Pompeius Festus (2nd century CE), which did survive in a heavily damaged state, was in turn further epitomised by Paul the Deacon (Paulus Diaconus, 8 th century CE). The work contains the intriguing peatland related phrase “famicosam terram palustrem vocabant” (‘they called marshy soils famicose’). The meaning of “famicosus” has been lost, and no other texts are known that contain the word. Grammatically, “famicosus” originates from the noun “famex” that denotes a collection of swellings of ungulate hooves. In moist and wet settings hooves tend to soften - which was well known by ancient Romans - and become prone to bacterial infections. Especially Fusobacterium necrophorum, which occurs under anaerobic conditions in wet/moist locations, causes hoof and claw diseases like interdigital dermatitis (sheep), thrush (horses) or bush rot (pigs). In combination with other bacteria like Dichelobacter nodosus or Treponema spp. even more severe hoof diseases like scald, foot rot or contagious digital dermatitis may occur (ovine/bovine). It is likely that the Romans called mires and marshes “famicose” because animals frequently developed infectious hoof diseases in these landscapes.
机译:字典'关于单词的含义'是由罗马语法马库斯Vercactius Flaccus(CA.55 BCE - 20 CE)编写的,但尚未保留。 Sextus Pompeius Festus(「缩影」)(“拓扑”)在严重受损状态下存活的综述(“拓扑”)又通过保罗(Paulus Diagunus,8世纪Ce)进一步阐述。这项工作含有有趣的泥炭地相关短语“Famicosam Terram Palustrem Commabant”('他们叫做沼泽土壤Mavicode')。 “Famicosus”的含义已经丢失,并且没有其他文本含有这个词。语法,“FamicoSus”起源于名词“Famex”,表示蹄蹄的肿胀集合。在潮湿和湿的环境中,蹄子倾向于软化 - 这是古代罗马人众所周知的 - 并且变得容易发生细菌感染。特别是沉肠菌,在潮湿/潮湿地点的厌氧条件下发生的Fusobacterium,导致蹄和爪疾病,如叉指皮炎(绵羊),鹅口疮(马)或灌木腐烂(猪)。与其他细菌相结合,如乳酸骨杆菌或蛋白酶spp。甚至可能发生更严重的蹄疾病,如鳞片,脚腐或传染性数字皮炎(绵羊/牛)。罗马人可能称为莫雷和沼泽“母鸡”,因为动物经常在这些景观中发育传染性蹄疾病。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号