首页> 外文期刊>Discover >THE EBOLA EXPLOSION
【24h】

THE EBOLA EXPLOSION

机译:埃博拉大爆炸

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

It started quietly, deep in the forest of southern Guinea. In Meliandou, a village in the prefecture of Gueckedou, a 2-year-old boy contracted the virus, possibly from a fruit bat. The child's flu-like symptoms at first would have caused little alarm. But before long he began vomiting, and his stool was black with blood. The young boy died on Dec. 6, 2013. By New Year's Day, his mother, sister and grandmother were dead. A month later, so were two mourners who had attended the grandmother's funeral, a local nurse and the village midwife. Before they died, the two mourners and the midwife carried the virus to nearby villages and to the region's hospital, infecting others. Thus began the worst Ebola outbreak the world has ever seen. By last summer, people across Guinea, Sierra Leone and Liberia had retreated to their homes, unwilling or unable to get to clinics where they'd seen their friends and relatives go, never to return. Health care workers labored in sweltering facilities. More than 200 succumbed to the virus, and frightened staff fled their positions, forcing clinics to turn patients away.
机译:它悄悄地开始,在几内亚南部的森林深处。在Gueckedou县的一个村庄Meliandou,一个2岁的男孩感染了这种病毒,可能来自果蝠。起初,孩子的类似流感的症状几乎不会引起警报。但是不久之后,他开始呕吐,大便被血染成黑色。这个小男孩于2013年12月6日去世。到了元旦,他的母亲,妹妹和祖母已经去世。一个月后,参加了祖母葬礼的两名丧葬者,一名当地护士和乡村助产士也出席了葬礼。两名丧葬者和助产士在死前将病毒携带到附近的村庄和该地区的医院,并感染了其他人。这样就开始了世界上最严重的埃博拉疫情爆发。到去年夏天,几内亚,塞拉利昂和利比里亚的人们已经撤回了家,不愿或无法去见过见过亲朋好友的诊所,再也没有回来。医护人员在闷烧设施中工作。 200多人死于该病毒,吓坏了的工作人员逃离了岗位,迫使诊所将患者拒之门外。

著录项

  • 来源
    《Discover》 |2015年第1期|7-10|共4页
  • 作者

    KARI LYDERSEN;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号