首页> 外文期刊>Discover >Beyond the Higgs Boson
【24h】

Beyond the Higgs Boson

机译:超越希格斯玻色子

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

On the outskirts of Geneva, Switzerland, some 300 feet underground, is the biggest, most complicated machine ever built. With about 1,200 giant superconducting magnets, multiple-ton detectors, a worldwide computing grid and a staff of thousands, the Large Hadron Collider is an international undertaking beyond the means of any single nation. The project's mission: to see what happens when protons collide at 99.99999 percent of the speed of light in a 17-mile-long circular tunnel. The LHC started operating in 2008, yet for some physicists it only recently began to live up to its name. "I called it the Little Hadron Collider," says Maria Spiropulu, an experimental physicist at the California Institute of Technology, "because during its first run, it only operated at half-energy." That changed in April when the accelerator fired up again after a two-year shutdown dedicated to nearly doubling the energy of its proton beams. Now physicists are anticipating a new era of discoveries from a machine that will dominate experimental particle physics for at least another two decades.
机译:在瑞士日内瓦市郊,地下约300英尺处,是有史以来最大,最复杂的机器。大型强子对撞机拥有约1200个巨型超导磁体,多吨级探测器,遍布全球的计算网格以及成千上万的员工,是超越任何一个国家的国际性事业。该项目的任务是:观察质子在17英里长的圆形隧道中以光速的99.99999%碰撞时会发生什么。大型强子对撞机(LHC)于2008年开始运行,但对于某些物理学家来说,它直到最近才开始实现其名声。加州理工学院的实验物理学家玛丽亚·斯皮罗普鲁(Maria Spiropulu)说:“我把它称为小强子对撞机,因为它在首次运行时只以半能量运行。”这种情况在4月份发生了变化,当时加速器在关闭了两年,致力于将其质子束的能量几乎翻倍后再次点火。现在,物理学家正在期待一台新的发现时代,这台机器将在至少另外二十年内占据主导地位。

著录项

  • 来源
    《Discover》 |2015年第8期|42-49|共8页
  • 作者

    TIM FOLGER;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号