【24h】

SPACE BEAT

机译:空间跳动

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Engineers design probes with a certain lifespan in mind, but some hardy robots just keep going. The tradition begun by the Voyager twins, which outlasted their missions to Jupiter and Saturn by decades and are now reporting from the edges of the solar system, continues today: In March a combination of luck and solid engineering allowed the Stardust probe to complete its second comet-chasing mission. Here is how it and two other plucky space explorers have defied retirement.
机译:工程师在设计探针时要考虑到一定的使用寿命,但是一些强壮的机器人仍在继续前进。由旅行者双胞胎开始的传统,直到数十年才延续到木星和土星的任务,现在已经从太阳系的边缘报告,今天一直延续:3月,运气和固体工程技术的结合使星尘号探测器完成了第二次探测彗星追逐任务。这就是它和另外两个蓬勃发展的太空探索者不顾退休的方式。

著录项

  • 来源
    《Discover》 |2011年第6期|p.13|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号