【24h】

Inbox

机译:收件箱

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

What Can't Be Done? ("Whatever Happened to the Future?" June 2018) This is a terrific article that I read with great interest. I am a licensed pilot with a degree in aeronautical engineering. I supervised 50 design engineers on the Apollo backpack used on the moon. When I was a kid in Brookfield, Massachusetts, in the 1940s, the old-timers told me the moon was made of blue cheese and that going there was inconceivable. Well, it turned out that we did it in my lifetime and that I worked on it! The next challenge for humans is to exceed the speed of light. Your article points out that, currently, impossible technology is needed. No problem! Humans are always thinking about and working on the next impossible barrier.
机译:不能做什么? (“将来发生了什么?”,2018年6月)这是一篇很棒的文章,我非常感兴趣地阅读。我是航空工程学位的持照飞行员。我指导了50位设计工程师在月球上使用的Apollo背包上工作。 1940年代,当我在马萨诸塞州布鲁克菲尔德的孩子时,老朋友告诉我,月亮是由蓝纹奶酪制成的,去那里是不可想象的。好吧,事实证明,我们一生都做到了,而且我一直在努力!人类面临的下一个挑战是超越光速。您的文章指出,当前需要不可能的技术。没问题!人类一直在思考并努力解决下一个不可能的障碍。

著录项

  • 来源
    《Discover》 |2018年第7期|7-7|共1页
  • 作者

    Harvey Smith;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号