首页> 外文期刊>The economist >Breaking the chains
【24h】

Breaking the chains

机译:打破锁链

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

BEIJING AND LONDON: The digital currency may avoid a split, but the causes of a bitter conflict between rival camps remain. IN DIFFERENT circumstances the two people could be good friends. Each is rather shy and very smart. And each is passionate about bitcoin, a digital currency. One invented hashcash, which foreshadowed components of the crypto-currency; the other is the author of the first Chinese translation of the white paper in which Satoshi Nakamoto, the elusive creator of bit-coin, first described its inner workings.
机译:北京和伦敦:数字货币可以避免分裂,但是敌对阵营之间存在激烈冲突的原因仍然存在。在不同的情况下,两个人可能是好朋友。每个人都很害羞,也很聪明。每个人都对比特币(一种数字货币)充满热情。一种发明的哈希现金,预示了加密货币的组成部分;另一位是白皮书的第一版中文译本的作者,其中令人难以捉摸的比特币创建者中本聪(Satoshi Nakamoto)首先描述了其内部工作原理。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9051期|55-57|共3页
  • 作者

    The Economist;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号